Авраам Халфи.  Песня о трех котах

подстрочный перевод

Три кота беседовали между собой.
Печальная луна смотрела им в лица.
Печальная луна. 

Сидели втроем у порога  дома
(порога одного осиротелого дома)
Сидели.

Сказал первый кот: Увы мне!
Как проведу я в одиночестве ночь свою?
Как проведу? 

Сказал второй: Ой, брат мой кот,
Встанем, быть может, сядем там, напротив?
Быть может? 

Братья коты, - сказал тогда третий
И вздохнул тихим голосом
Вздохнул. 

Послышался вздох трех котов,
Как будто мать забыла их троих
Их троих.

Здесь ли они сидели, там ли,  напротив
Разве перестали они быть котами?
Кот - он кот.

Три кота молчали между собой,
Печальная луна глядела в их лица.
Печальная луна.

 

балада аль шлоша хатулим

Шлоша хатулим сохаху бейнэhэм.
Ярэах нугэ hистакель би-фнейhем.
Ярэах нугэ.

Яшву ле-яд петах шель байит шлоштам
(петах шель баит эхад мейутам).
Яшву.

Амар hа-хатуль hа-ришон: «Ойа-ли!
Эйха авалэ би-вдидут эт лэйли?
Эйха авалэ 

Амар hа-шени: «Ой, ахи hа-хатуль!
Накума улай вэ-нэшев шам мимуль?
Улай?»

«Ахай хатулай...» - аз амар hа-шлиши.
Вэ-нээнах бэ-коль хариши
Нээнах
. 

hишмиу шлоша хатулим анаха,
Кэилу има эт шлоштам шахеха.
Шлоштам.

Им по м яшву, им яшву шам ми-муль,
hа-йихделу лиhйот бнэй хатуль?,
Хатуль hу хатуль. 

Шлоша хатулим hиштатку бэйнеhэм.
Ярэах нугэ hистакэль би-фнейhэм,
Ярэах нугэ.                                         

בלדה על שלושה חתולים 

 שְׁלֹשָׁה חֲתוּלִים שׂוֹחֲחוּ בֵּינֵיהֶם,
יָרֵחַ נוּגֶה הִסְתַּכֵּל עֲלֵיהֶם
יָרֵח נוּגֶה.

יָשְׁבוּ לְיַד פֶּתַח שֶׁל בַּיִת שְׁלָשְׁתָּם,
בְּפֶתַח שֶׁל בַּיִת אֶחָד מְיֻתָּם
יָשְׁבוּ.

אָמַר הֶחָתוּל הָרִאשׁוֹן: "אוֹיָה לִי,
אֵיכָה אֲבַלֶּה בִּבְדִידוּת אֶת לֵילִי?
אֵיכָה אֲבַלֶּה?"
אָמַר הַשֵּׁנִי: "הוֹי, אָחִי הֶחָתוּל,
נָקוּמָה אוּלַי וְנֵשֵׁב שָׁם מִמּוּל?
אוּלַי?"

"
אַחַי חֲתוּלַי", אָז אָמַר הַשְּׁלִישִׁי,
וְהוּא נֶאֱנַח לוֹ בְּקוֹל חֲרִישִׁי
וְהוּא נֶאֱנַח.

הִשְׁמִיעוּ שְׁלֹשָׁה חֲתוּלִים אֲנָחָה,
כְּאִלּוּ אִמָּם אֶת שְׁלָשְׁתָּם שָׁכְחָה
שְׁלָשְׁתָּם.

אִם פֹּה הֵם יֵשְׁבוּ אוֹ יֵשְׁבוּ שָׁם מִמּוּל,
הַאִם יֶחְדְּלוּ לִהְיוֹת בְּנֵי חָתוּל?
חָתוּל הוּא חָתוּל.

שְׁלֹשָׁה חֲתוּלִים הִשְׁתַּתְּקוּ בֵּינֵיהֶם,
יָרֵחַ נוּגֶה הִסְתַּכֵּל עֲלֵיהֶם
יָרֵח נוּגֶה.