Авраам Халфи.   Он спускается с неба

Лифнот коль бокер hу йорэд мин hа-шамаим
Вэ-йошев аль эвен эцель халони
.
hаву ло пат лэхем, hагмийуhу ло маим
Вэ-hаниху ло: зэ элоhим ани. 

Руах, им холэфет, би-шфатав ногаат
Вэ-лохэшет ло: Ата ким’ат адам.

hи ми-бэйн кулану лэвада йодаат
Ки ми-бальадав по эло
hим эйнам.

 

לפנות כל בוקר הוא יורד מן השמים
 ויושב על אבן אצל חלוני.
הבו לו פת לחם, הגמיאוהו מים,
 והניחו לו: זה אלוהים עני.

רוח, אם חולפת, בשפתיו נוגעת
 ולוחשת לו: אתה כמעט אדם.
היא מבין כולנו לבדה יודעת,

כי מבלעדיו פה אלוהים אינם.

 

Подстрочный перевод

Перед каждым утром он спускается с неба
И сидит на камне у моего окна.
Дайте ему кусок хлеба, напоите его водой
И оставьте в покое: это нищий Бог.

Ветер, если пролетает, касается его губ
И шепчет ему: Ты – почти человек.
Он один из всех знает,
Что кроме этого здесь нет Бога