Шир аль
hа-туки Йоси
« вэ-туки Йоси ...»
"Бэйт-рабан". Авигдор Хамеири
экнэ
ли туки вэ-шмо иhйе
Йоси.
имо эсохэах эт иш ло ишма.
аз омар ло, омар:
hа-ацвот кэмо кос
hи
вэ-ба йаин мар
ми-инвэй hа-ншама.
hа-тэд’а, туки
Йоси, ата
йелэд лири,
цапуй леха мавет
шакэт,
ко шакэт.
вэ-аз анохи бэ-тугат
hамеири
эльхаш ла-кирот: йоси
мэт,
Йоси мэт.
вэ-йашув эфреха
ме-hа-клув ле-молэдет –
мин hа-клув hа-лаван
ле-афар hа-цаhов.
арири, бли иша тукия
вэ-йолэдет.
лэ-туки ше-камоха асур
леэhов.
ата
ло тоhав, Йоси, Йоси
ах паам.
камоха нолду леhан’им
питпутим
им коль мешорэр, ше-либо
эш вэ-заам,
бэйн лэвавот адишим
вэ-хот’им.
камоха
hэм рак цаацуа ба-баит,
лэмаан йахлу йеладим
лесахэк.
фатпэт, туки Йоси,
hахмэни ка-заит,
либи hайом
рэк.
|
שיר
אל התוכי יוסי
אקנה לי תוכי ושמו יהיה יוסי
עמו אשוחח עת איש לא ישמע
אז אומר לו אומר
העצבות כמו כוס היא
ובה יין מר
מענבי הנשמה
התדע, תוכי יוסי, אתה ילד לירי
צפוי לך מוות שקט
כה שקט.
ואז אנוכי בתוגת במאירי
אלחש לקירות, יוסי מת
יוסי מת
וישוב אפרך מהכלוב למולדת
מן הכלוב הלבן לעפר הצהוב
ערירי, בלי אישה תוכיה ויולדת
לתוכי שכמוך אסור לאהוב
אתה לא תאה יוסי, יוסי
אף פעם
כמוך נולדו להנעים פטפוטים
עם כל משורר
שליבו אש וזעם
בין לבבות אדישים וחוטאים.
כמוך הם רק צעצוע בבית
למען יוכלו ילדים לשחק
פטפט, תוכי יוסי
נחמני כזית
לבי היום ריק. |
|
подстрочный перевод
Куплю себе попугая, имя его будет Йоси.
Буду беседовать с ним, когда никто не услышит.
И скажу ему, скажу:
Печаль – она как чаша,
И в ней – горькое вино
Из виноградин души.
Знай, попугай Йоси, ты – лирический мальчик,
Ожидает тебя тихая смерть,
Такая тихая...
И тогда я с тоской Хамеири
Буду шептать стенам: Йоси умер,
Йоси умер.
И вернется твой прах из клетки в отчизну,
Из белой клетки в желтую пыль.
Одинокий, без рожающей жены-попугаихи.
Попугаю, такому. как ты, запрещено любить.
Ты не полюбишь, Йоси, Йоси,
Никогда.
Подобные тебе родились, чтобы сделать приятной болтовню
С любым поэтом, чье сердце – огонь и гнев
Среди сердец равнодушных и грешных.
Подобно тебе, они – лишь игрушки в доме,
Чтобы дети могли играть.
Болтай, попугай Йоси,
Утешь меня самую малость.
Мое сердце сегодня пусто.
|
|